пʼятниця, 7 січня 2011 р.

похвала творінню

Il Cantico del Sole (Cantico della Creature) di Francesco di Assisi
показати/сховати оригінал



Altissimu onnipotente bon signore. tue so le laude la gloria e l onore et onne benedictione. Ad te solo altissimo se konfano. et nullu homo ene dignu te mentouare.

Laudato sie mi signore cum tucte le tue creature spetialmente messor lo frate sole. lo quale iorno et allumini per loi. Et ellu e bellu e radiante cum grande splendore. de te altissimo porta significatione.

Laudato si mi signore per sora luna e le stelle. in celu l ai formate et pretiose et belle.

Laudato si mi signore per frate uento et per aere et nubilo et sereno et onne tempo. per lo quale a le tue creature dai sustentamento.

Laudato si mi signore per sor acqua. la quale e multo utile et humile et pretiosa. et casta.

Laudato si mi signore per per frate focu. per lo quale ennallumini la nocte. ed ello e bello et iucundo et robusto et forte.

Laudato si mi signore per sora nostra matre terra. la quale ne sustenta et gouerna. et produce diuersi fructi con coloriti fiore et herba.

Laudato si mi signore per quelli ke perdonano per lo tue amore. et sostengo infirmitate et tribulatione. beati quelli ke l sosterranno in pace. ka da te altissimo sirano incoronati.

Laudato si mi signore per sora nostra morte corporale. da la quale nulla homo uiuente po skappare. guai a cquelli ke morrano ne le peccata mortali. beati quelli ke trouara ne le tue sanctissime uoluntati ka la morte secunda nol farra male.

Laudate et benedicete mi signore et rengratiate et seruiteli cum grande humilitate.


переклад на українську мову
Пісня до Сонця або Похвала творінню - Св. Франциск Ассізький, заступник тварин, засновник ордену францисканців

Всевишній та Всемогутній Боже, Тобі - всяка хвала і честь і слава а також благословення. Тобі Єдиному і Найвищому вони належать. Жоден з людей не достойний промоляти Твоє Ім'я.

Слався, Господи, через всі Твої творіння, а щонайбільше - через пана нашого брата Сонце, що приносить день, і через якого Ти передаєш нам світло. Він є красивий та світлий у всій своїй красі, бо з Тебе, Всевишній, бере він приклад.

Слався, Господи, через сестрицю Місяць, та зірки. Створені Тобою в небесах, вони є красиві та вродливі.

Слався, Господи, через братів Вітер та Повітря, через хмари та дощі, та всіляку погоду, якою Ти даєш Твоїм створінням умови для існування.

Слався, Господи, через сестру Воду, таку корисну та покірну, безцінну і чисту.

Слався, Господи, через брата Вогонь, яким Ти осяваєш нічну темряву. Він є гарний та радісний, потужний та сильний.

Слався, Господи, через сестру нашу матінку Землю, котра годує нас та керує нами, та дарує нам різні плоди, кольорові квіти і трави.

Слався, Господь, через тих, хто пробачає з любові до Тебе, через тих, хто терпить хвороби та осуд. Щасливі ті, хто терпить в мирі, бо Ти, Всевишній, їх увінчаєш.

Слався, Господи, через сестру нашу Тілесну Смерть, обійм котрої не здатне уникнути жодне живе створіння. Горе тим, кого застане вона у смертному гріхові. Щасливі ті що виконують Твою волю у час, коли приходить вона.

Хваліте і благословляйте Господа, дякуйте і служіть Йому з великим смиренням!

Немає коментарів:

Дописати коментар