"All you newbie columbs and magellans..." by Vasyl Symonenko
english translation
All you newbie columbs and magellans
Let's uprise the sails of our dreams
Oceans call for travel in demands
Restful bay is covered with waves
No one says that everything is known
If it was then why would we be here?
So let's put all our youthful hopes
On the ships and get out anywhere!
Vessels! Ready for a campaign!
Vision! Thirst of mine! Do live!
In the ocean of a native People
Let's explore new islands of Belief!
Get out rusty anchors from the silt
There's a bored soul on anchor mine!
Yearning winds beats our breasts -
Caravel goes wandering for fine
There's no wind to blow away the sun
And a roster hardly rake all ground
Dear Ukraine! Till I will live,
I will learn of you, I will be proud!
Hope and search, till I am breading
Put the fire on indifference
When there will be nothing else for learning
Hope again, you give me hand, my friends!
оригінал
"Гей, нові Колумби й Магеллани..."
Василь Симоненко
Гей, нові Колумби й Магеллани,
Напнемо вітрила наших мрій!
Кличуть нас у мандри океани,
Бухту спокою облизує прибій.
Хто сказав, що все уже відкрито?
Нащо ж ми народжені тоді?
Як нам помістити у корито
Наші сподіваная молоді?
Кораблі! Шикуйтесь до походу!
Мрійництво! Жаго моя! Живи!
В океані рідного народу
Відкривай духовні острови!
Геть із мулу якорі іржаві —
Нидіє на якорі душа!.
Б’ються груди об вітри тужаві,
Каравела в мандри вируша.
Жоден вітер сонця не остудить,
Півень землю всю не розгребе!
Україно! Доки жити буду,
Доти відкриватиму тебе.
Мріяти й шукати, доки жити,
Шкварити байдужість на вогні!.
А якщо відкрию вже відкрите,
Друзі! Ви підкажете мені…
15.10.1962.
пʼятниця, 1 жовтня 2010 р.
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
Немає коментарів:
Дописати коментар