пʼятниця, 13 листопада 2015 р.

Борхес - Сведенборгові янголи



УВАГА! ВЧЕННЯ СВЕДЕНБОРГА СУПЕРЕЧИТЬ ВЧЕННЮ ЦЕРКВИ ВІДТАК НИЖЧЕ ПОДАНИЙ ТЕКСТ НЕ МОЖНА СПРИЙМАТИ ІНАКШЕ ЯК ЧИСТОЇ ВОДИ ПОЕЗІЮ!


Уривок з книги Хорхе Луїса Борхеса "Книга вигаданих істот"

Останні двадцять п'ять років свого життя, присвяченого науці, знаменитий шведський філософ і вчений Емануель Сведенборг (1688 - 1772) жив у Лондоні. Але оскільки англійці не надто балакучі, він набув звичку розмовляти з демонами та янголами. Бог дарував йому можливість відвідати Той Світ і ознайомитися з життям його мешканців. Христос говорив, що потрапити на небеса можуть лише душі людей праведних. Сведенборг до цього додав, що вони також повинні бути розумними; пізніше Блейк висловив думку, що це мають бути митці і поети. Янголи Сведенборга є душі, які обрали небесну обитель. Вони не потребують слів - янголу досить подумати про іншого янгола, і той зявиться поруч з ним. Пара закоханих тут, на землі, стає на небі одним янголом. Світом янголів править любов, кожен янгол - сам по собі рай. Зовнішність янгола - це вигляд досконалої людини, такий же і вигляд раю. У якому б напрямку не звернув янгол свій погляд, він завжди обличчям до обличчя з Богом. А головне - вони віщуни; найбільше їх задоволення - це молитва і рішення богословських проблем. Справи земні суть лише символи справ небесних. Сонце - лик божества. На небесах не існує часу, вигляд райських істот змінюється згідно настрою. Шати янгола сяють відповідно височини його розуму. Душі багатих є багатшими, ніж душі бідних, бо багаті звичні до розкоші. На небесах всі предмети, навколишнє оточення і міста більш тілесні та більш складної будови, ніж на землі, кольори більш різноманітні та яскраві. Янголи англійської породи виказують схильність до політики, євреї - до продажу дрібничок, а німці носять із собою пухкі томи, куди заглядають, перш ніж зважитися дати відповідь. Оскільки мусульмани шанують Мухаммеда, Бог забезпечив їх янголом, що є воплоченням пророка. Бідні духом та відлюдники до небесних утіх не допускаються, бо не здатні ними насолоджуватися.

Переклад з російської: Максим Гонтар

Немає коментарів:

Дописати коментар