неділя, 18 березня 2012 р.
субота, 17 березня 2012 р.
повільно й непомітно
slow fade by casting crowns
показати/сховати оригінал
показати/сховати оригінал
переклад на українську мову Пісня натхнена поширенням раку аморальності серед батьків цього покоління. Як віруючі, ми повинні оберігати свої серця та розуміти що ніхто не впадає у гріх несподіванно. Насправді, кожне падіння - це череда невеликих непомітних компромісів. Псалми 1 / 1 до Коринтян 10:12-13 / Якова 4:7-10 / Приповідки 4:23-27 / 1 Івана 2:15-17 / Якова 1:12-15 / Ісаї 59:2 / Матея 13:16-23 / 1 Івана 2:3-6, 15-17 / До Римлян 12:1-3 / 1 до Коритян 15:57-58 Am C G F Am C Обережно вибирай на що дивитись в світі цім G F Глянеш вдруге і захочеш трішки темряви в житті Am C Обережно вибирай свій шлях, стежки бувають злі G F Всі хто йде позаду тебе, довірятимуть тобі Am G Це повільно й непомітно, коли зраджуєш себе Dm F Це повільно й непомітно, не чорне чи біле але сіре усе Am G C Рояться думки, вибір не легкий, і рахунок до оплати F Коли зрадиш ти себе Dm G Люди не ламаються за день Am C Це повільно й непомітно G F Повільно й непомітно Am C Обережно вслухайся у все що чуєш ти G F Коли сам себе ти дуриш - завжди будеш в самоті Am C Обережним будь коли говориш, вибирай слова G F Пусті обітниці й образи роз'єднують серця Am G Це повільно й непомітно, коли зраджуєш себе Dm F Це повільно й непомітно, не чорне чи біле але сіре усе Am G C Рояться думки, вибір не легкий, і рахунок до оплати F Коли зрадиш ти себе Dm G Люди не ламаються за день Am C Це повільно й непомітно G F Повільно й непомітно Dm F Дорога від серця до рук Am G Не така вже і довга Dm F А раптом цей лід на якому стоїш Am G Це крига тонка? Am C Обережно вибирай на що дивитись в світі цім G F Обережно вибирай на що дивитись в світі цім Am C Наш Отець Небесний із любов'ю дивиться на всіх G F Обережно вибирай на що дивитись в світі цім
Am C G
F Dm
пʼятниця, 16 березня 2012 р.
четвер, 15 березня 2012 р.
середа, 14 березня 2012 р.
вівторок, 13 березня 2012 р.
звільни мене
set me free by Mark Hall and Bernie Herms
This song follows the account in Matthew of the man full of demons until he met Jesus. Mark 5:1-13 / Ephesians 2:1-10 / Romans 8 / Revelation 1:18
показати/сховати оригінал
This song follows the account in Matthew of the man full of demons until he met Jesus. Mark 5:1-13 / Ephesians 2:1-10 / Romans 8 / Revelation 1:18
показати/сховати оригінал
It hasn't always been this way
I remember brighter days
Before the dark ones came
Stole my mind
Wrapped my soul in chains
Now I live among the dead
Fighting voices in my head
Hoping someone hears me crying in the night
And carries me away
Set me free of the chains holding me
Is anybody out there hearing me?
Set me free
Morning breaks another day
Finds me crying in the rain
All alone with my demons I am
Who is this man that comes my way?
The dark ones shriek
They scream His name
Is this the One they say will set the captives free?
Jesus, rescue me
As the God man passes by
He looks straight through my eyes
And darkness cannot hide
Do you want to be free?
Lift your chains
I hold the key
All power on Heav'n and Earth belong to me
You are free
You are free
You are free
переклад на українську мову Пісня розповідає історію чоловіка, що мав демонів, та про те як Ісус уздоровив його (Євангеліє від Марка 5:1-13) "Коли Син отже зробить вас вільними, то справді ви будете вільні." Євангеліє від Івана, 8:36 Dm Bb Gsus4 Dm Dm Bb усе це було не завжди Gsus4 я пам'ятаю світлі дні та потім темрява прийшла Dm мій розум вкрала і душу ланцюгом зкувала Dm тепер ні мертвий ні живий Bb б'юсь з голосами в голові своїй Gsus4 о хоч би хто почув Dm як серед ночі я кричу і допоміг мені Bb звільни мене Dm від ланцюгів важких Bb Gsus4 чи чує хтось мене? G Dm Bb Gsus4 Dm прошу, звільни Dm Bb світанок день новий несе Gsus4 мене в риданні застає Dm я з бісами на самоті Dm Dm7 Bb та хто це йде навстріч мені? Gsus4 Його Ім'я кричать біси злі Dm чи це не Той, що звільнить всіх людей? Ісусе, порятуй мене! Bb звільни мене Dm від ланцюгів важких Bb Gsus4 чи чує хтось мене? G Dm Bb Gsus4 Dm прошу, звільни G C звільни мене Gm І ось підходить Божий Син Bb C І дивиться мені увічі Dm І темряві нема куди подітись Bb "Чи хочеш бути вільним?" Dm "У Мене ключ є, ланцюг свій підійми" Bb Gsus4 "Мені належить всяка влада як на Небі так і на Землі" G "Чи хочеш бути вільним?" "У Мене ключ є, ланцюг свій підійми" "Мені належить всяка влада як на Небі так і на Землі" "Ти вільний" "Ти вільний" "Ти вільний"
Dm Bb Gsus4
G Dm7 С
пʼятниця, 9 березня 2012 р.
Ти є Життя
You are the Life by Dave and Julie Hunt
(based upon Psalms 25th and 84th)
показати/сховати оригінал
(based upon Psalms 25th and 84th)
показати/сховати оригінал
To You, O Lord, I lift up my soul
In You I trust, O my God
No one whose hope is in You
Will ever be put to shame
You are the Life, You are the Good,
You are the very Breath in me
You are the Way, You are the Truth,
You are the only Hope I see
You never let me fall too far,
I cannot go beyond Your grasp
Your hand is there to hold me tight
If I will only ask . . . ‘
Cause you are the life
My soul it yearns, even faints
For the courts of You my Lord
My heart and flesh, both cry out,
Cry out to You the living God
You are the Life, You are the Good,
You are the very Breath in me
You are the Way, You are the Truth,
You are the only Hope I see
You never let me fall too far,
I cannot go beyond Your grasp
Your hand is there to hold me tight
If I will only ask . . .
‘Cause you are the life
переклад на українську мову (на основі Псалмів 25го та 84го) Am F C G Am F C E До Тебе, Господи, я душу підіймаю Am F C G У Тебе вірую, Боже мій Am F C E І жоден, хто на Тебе уповає Am F C G Не осоромиться в надії цій Am F Ти є Життя, Ти є Любов C E Ти є Дихання у нутрі Am F І Ти є Шлях, Ти Правда є C G І вся Надія у Тобі Am F Тобі підвладне все і всі C E Надміру впасти не даси Am F Ти порятуєш від гріха C G Якщо молитимусь Тобі... Am F Бо Ти є Життя Am F C E Моя душа від спраги мліє Am F C G За подвірями Твоїми, Пане мій! Am F C E І линуть мої думка й тіло Am F C G до Тебе линуть, Боже Живий! Am F Ти є Життя, Ти є Любов C E Ти є Дихання у нутрі Am F І Ти є Шлях, Ти Правда є C G І вся Надія у Тобі Am F Тобі підвладне все і всі C E Надміру впасти не даси Am F Ти порятуєш від гріха C G Якщо молитимусь Тобі... Am F Бо Ти є Життя Am F C G
Am F C
G E Esus
знати Тебе
to know You by casting crowns
показати/сховати оригінал
показати/сховати оригінал
To know You is never worry for my life, and
To know You is to never to give in or compromise
To know You is to want to tell the world about You
Cause I can't live without You
To know You is to hear Your voice when you are calling
To know You is to catch my brother when he is falling
To know You is to feel the pain of the broken hearted
Cause they can't live without You.
More than my next breath
More than life or death
All reaching for, I live my life to know You more
I leave it all behind, You are all that satisfies
To know You is to want to know You more
To know You is to want to know You more
To know You is to ache for more than ordinary
To know You is to look beyond the temporary
To know You is believing that You will be enough
Cause there is no life without You
More than my next breath
More than life or death
All I'm reaching for, I live my life to know You more
I leave it all behind, You are all that satisfies
To know you is to want to know You more
To know you is to want to know You more
All this life could offer me, could not compare to You
Compare to You
And I count it all as lost, compared to knowing You
Knowing You
More than my next breath
More than life or death
All I'm reaching for, I live my life to know You more
I leave it all behind, You are all that satisfies
To know You is to want to know You more
To know You is to want to know You more
Compared to You
Compared to You
And I count it all as lost, compared to knowing You
Knowing You
And I count it all as lost, compared to knowing You
Knowing You
переклад на українську мову Спасителю Ісусові Христові, Цареві та Богу нашому, Цілителю душ та тіл, Пастирю доброму C Em G D Знати Тебе - безтурботно Тобі довіряти C Em G D Знати Тебе - завжди боротись і не відступати Am Em G D Знати Тебе - хотіти про Тебе усім говорити Am Em G D Бо я не можу без Тебе жити C Em G D Знати Тебе - голос Твій завжди впізнавати C Em G D Знати Тебе - в біді ближньому допомагати Am Em G D Знати Тебе - відчувати біль тих в кого зламане серце Am Em G D Без Тебе їм важко це знести G D Краще ніж повітря подих D Am Більше ніж життя і смерть Am Em C Em D Все чого я прагну - це краще взнати Тебе G D Am Все полишив я позаду, все потрібне в Тобі є Am Em G D Знати Тебе - це хотіти ще краще взнати Тебе Am C Am Em G D Знати Тебе - це хотіти ще краще взнати Тебе C Em G D Знати Тебе - відчувати більше ніж буденність C Em G D Знати Тебе - дивитися далі крізь сьогодення Am Em G D Знати Тебе - вірити в те що Ти - все що важливе Am Em G D І без Тебе життя неможливе G D Краще ніж повітря подих D Am Більше ніж життя і смерть Am Em C Em D Все чого я прагну - це краще взнати Тебе G D Am Все полишив я позаду, все потрібне в Тобі є Am Em G D Знати Тебе - це хотіти ще краще взнати Тебе Am C Am Em G D Знати Тебе - це хотіти ще краще взнати Тебе Am Em G D Am Що б мені життя не дало - все ніщо, в порівнянні до Тебе Em G D В порівнянні до Тебе Am Em G D Am Все це легко я відкину, заради пізнання Тебе Em G D Пізнання Тебе G D Краще ніж повітря подих D Am Більше ніж життя і смерть Am Em C Em D Все чого я прагну - це краще взнати Тебе G D Am Все полишив я позаду, все потрібне в Тобі є Am Em G D Знати Тебе - це хотіти ще краще взнати Тебе Am C Am Em G D Знати Тебе - це хотіти ще краще взнати Тебе G D В порівнянні до Тебе G D В порівнянні до Тебе Am Em G D Знати Тебе - це хотіти ще краще взнати Тебе Am C Am Em G D Знати Тебе - це хотіти ще краще взнати Тебе
C Am Em
G D
Підписатися на:
Дописи (Atom)